Català - English

Restaurant Sant Antoni Barcelona Premià Maresme

carta-del-restaurant-sant-antoni-premia-de-dalt-barcelona

carta-del-restaurant-sant-antoni-premia-de-dalt-barcelona

Posted on

Reserva ara !!! en linea 24/365 amb confirmació immediata o truca en horari de restaurant al 937515211/ 630162801

NOVETAT
RESTAURANT SANT ANTONI PREMIA DE DALT
MENÚ ESMORZARS DE FORQUILLA
Dissabtes i diumenges des de les 09:00 h del matí fins les 12:00 h

  • A LA TERRASSA +€1 SUPLEMENT PER PERSONA

    Fumador: a la terrassa es la teva responsabilitat deixar la  distància de 2 metres de qualsevol persona (incloses les de la teva taula)

    ES  SUPLEMENTO TERRASSA
    FR  SUPPLÉMENT DE TERRASSE
    IT  SUPPLEMENTO TERRAZZO
    EN  TERRACE SUPPLEMENT
    DE  TERRASSE ERGÄNZUNG

  • SUGGERIMENTS I PLATS DE TEMPORADA

    ES  SUGERENCIAS DEL CHEF Y PLATOS DE TEMPORADA
    FR  SUGGESTIONS DU CHEF ET PLATS DE SAISON
    IT  SUGGERIMENTI DELLO CHEF E PIATTI DI STAGIONE
    EN  SUGGESTIONS FROM THE CHEF AND SEASONAL DISHES
    DE  VORSCHLÄGE VOM KOCH UND SAISONGERICHTE

  • Trinxat de la Cerdanya amb rosta 8,75

    ES  TRINXAT DE LA CERDANYA CON TORREZNO (GUISO DE COL Y PATATA)
    FR  TRINXAT DE LA CERDANYA AU LARD GRILLÉ (RAGOÛT DE CHOU ET DE POMME DE TERRE)
    IT  TRINXAT DE LA CERDANYA CON LARDO FRITTO (STUFATO DI CAVOLO E PATATA)
    EN  TRINXAT DE LA CERDANYA WITH BACON (CABBAGE AND POTATO STEW)
    DE  TRINXAT DE LA CERDANYA MIT SPECK (KOHL-KARTOFFEL-EINTOPF)

  • 1,3,5,8 Escudella barrejada 8,85

    ES  ESCUDELLA BARREJADA (SOPA DE CARNE, LEGUMBRES Y VERDURAS)
    FR  ESCUDELLA BARREJADA (POT-AU-FEU DE VIANDE AUX LÉGUMES SECS ET AUX LÉGUMES)
    IT  ESCUDELLA BARREJADA (LESSO DI CARNE CON LEGUMI E VERDURE)
    EN  ESCUDELLA BARREJADA (MEAT, PULSES AND VEGETABLES SOUP)
    DE  ESCUDELLA BARREJADA (SUPPE MIT FLEISCH, HÜLSENFRÜCHTEN UND GEMÜSE)

  • 1,3 Trencadissa d’ous amb patates, bolets i botifarres 8,75

    ES  HUEVOS REVUELTOS CON PATATAS, SETAS Y BUTIFARRA
    FR  OEUFS BROUILLÉS AVEC CHAMPIGNONS ET AU SAUCISSE
    IT  UOVA STRAPAZZATE CON FUNGHI E SALSICCIA
    EN  SCRAMBLED EGGS WITH MUSHROOMS AND SAUSAGE
    DE  RÜHREIER MIT CHAMPIGNONS UND WURST

  • 5 Amanida de pernil i foie d’ànec amb vinagreta de pinyons 12,35

    ES  ENSALADA DE JAMÓN DE PATO CON FOIE  Y VINAGRETA DE PIÑONES
    FR  SALADE DE JAMBON DE CANARD AU FOIE S ET À LA VINAIGRETTE DE PIGNONS
    IT  INSALATA DI PROSCIUTTO D'ANATRA CON FOIE  E VINAIGRETTE AI PINOLI
    EN  DUCK HAM SALAD WITH FOIE  AND PINE NUT VINAIGRETTE
    DE  SALAT MIT ENTENSCHINKEN UND FOIE MIT PINIENKERNVINAIGRETTE

  • 7 Assortit de tastets de formatges amb torradetes 13,75

    ES SURTIDO DE DEGUSTACIONES DE QUESOS CON TOSTADITAS
    FR  ASSORTIMENT DE FROMAGES
    IT  ASSORTIMENTO DI FORMAGGI
    EN  ASSORTED CHEESES
    DE  AUSWAHL AN KÄSESORTEN

  • 2 Musclos de roca a la brasa 7,95

    ES  MEJILLONES
    FR  MOULES
    IT  COZZE
    EN  MUSSELS
    DE  MUSCHELN

  • 7 Filet de vedella amb salsa de pecorino a la tófona 24,75

    ES  SOLOMILLO DE TERNERA DE GIRONA EN SALSA DE QUESO TRUFADO
    FR  FILET DE VEAU DE GÉRONE DANS UNE SAUCE AU FROMAGE À LA TRUFFE
    IT  FILETTO DI VITELLO DI GIRONA FORMAGGIO AL TARTUFO
    EN  VEAL FILLET FROM GIRONA IN A TRUFFLE CHEESE SAUCE
    DE  KALBSFILET AUS GIRONA IN EINER TRÜFFELKÄSESAUCE

  • 6,8,9,10 Timbal d’ànec amb puré de patata natural a la taronja 13,85

    ES  TIMBAL DE PATO CON PURÉ DE PATATA NATURAL A LA NARANJA
    FR  TIMBALE DE CANARD À LA PURÉE DE POMMES DE TERRE À L'ORANGE NATURELLE
    IT  COSTINE E CALZE ALLA GRIGLIA “LECHAZO DE BURGOS” O 1,3 PASTELLATE
    EN  DUCK TIMBALE WITH NATURAL ORANGE MASHED POTATOES
    DE  ENTENTIMBALE MIT NATÜRLICHEM ORANGEN-KARTOFFELPÜREE

  • 2,4 Orada al forn 15,45

    ES  DORADA AL HORNO
    FR  DORADE AU FOUR
    IT  ORATA AL FORNO
    EN  BAKED GILTHEAD BREAM
    DE  GOLDBRASSE AUS DEM OFEN

  • 1,5,8 Civet de porc senglar 13,85

    ES  CIVET DE JABALÍ
    FR  CIVET DE SANGLIER
    IT  CIVET DI CINGHIALE
    EN  JUGGED WILD BOAR
    DE  WILDSCHWEINRAGOUT

  • ENTRANTS FREDS, CALENT I TAPES

    ENTRANTES FRÍOS, CALIENTE Y TAPAS
    ENTRÉES FROIDES, CHAUDES ET TAPAS
    COLD, HOT STARTERS AND TAPAS

  • Escalivada 7.65

    ES  ESCALIVADA
    FR  ESCALIVADA (LÉGUMES RÔTIS)
    IT  ESCALIVADA (ORTAGGI ARROSTITI)
    EN  ESCALIVADA (ROAST VEGETABLES)
    DE  ESCALIVADA (GERÖSTETES GEMÜSE)

  • Encenalls d’ibèric 15.75

    ES  VIRUTAS DE JAMÓN IBÉRICO
    FR  COPEAUX DE JAMBON IBÉRIQUE
    IT  SCAGLIE DI PROSCIUTTO IBERICO
    EN  IBERIAN CURED HAM SHAVINGS
    DE  IBERISCHE SCHINKENSTREIFEN

  • 5,7 Amanida tèbia de formatge de cabra gratinat i vinagreta de mel de romaní amb nous 8,85

    ES  ENSALADA TEMPLADA DE QUESO DE CABRA GRATINADO Y NUECES
    FR  SALADE TIÈDE AU FROMAGE DE CHÈVRE GRATINÉ ET AUX NOIX
    IT  INSALATA TIEPIDA CON FORMAGGIO DI CAPRA GRATINATO E NOCI
    EN  WARM SALAD WITH GOAT CHEESE AU GRATIN AND WALNUTS
    DE  LAUWARMER SALAT MIT GRATINIERTEM ZIEGENKÄSE UND NÜSSEN

  • 4 Amanida de tomàquet i ceba amb ventresca de tonyina i vinagreta de Mòdena 11.75

    ES  ENSALADA DE TOMATE, VENTRESCA DE ATÚN Y CEBOLLETA
    FR  SALADE DE TOMATE, DE VENTRÈCHE DE THON ET DE CIBOULETTE
    IT  INSALATA DI POMODORO, VENTRESCA DI TONNO E CIPOLLA NOVELLA
    EN  TOMATO, TUNA BELLY AND SPRING ONION SALAD
    DE  TOMATENSALAT MIT BAUCHFLEISCH VOM THUNFISCH UND JUNGEN ZWIEBELN

  • 4 Anxoves del cantàbric 13,35

    ES  ANCHOAS DEL MAR CANTÁBRICO
    FR  ANCHOIS DE LA MER CANTABRIQUE
    IT  ACCIUGHE DEL MAR CANTABRICO
    EN  ANCHOVIES FROM THE BAY OF BISCAY
    DE  ANCHOVIS AUS DEM KANTABRISCHEN MEER

     

  • Assortit d’embotits catalans 9,95

    ES  SURTIDO DE EMBUTIDOS CATALANES
    FR  ASSORTIMENT DE CHARCUTERIE CATALANE
    IT  ASSORTIMENTO D'INSACCATI CATALANI
    EN  ASSORTED CATALAN COLD SAUSAGES
    DE  AUSWAHL AN KATALANISCHEN WURSTWAREN

  • 1, 4 Torrada escalivada amb anxoves de l’Escala 9,35

    ES  TOSTADA CON ANCHOAS DE L'ESCALA Y ESCALIVADA
    FR  TOAST AUX ANCHOIS DE L'ESCALA ET À L'ESCALIVADA (LÉGUMES RÔTIS)
    IT  FETTA DI PANE TOSTATO CON ACCIUGHE DI L'ESCALA E ESCALIVADA (ORTAGGI ARROSTITI)
    EN  TOAST WITH ANCHOVIES FROM L'ESCALA AND ESCALIVADA (ROAST VEGETABLES)
    DE  GERÖSTETES BROT MIT ANCHOVIS AUS L'ESCALA UND ESCALIVADA (GERÖSTETES GEMÜSE)

     

  • Mil fulls foie i poma amb torradetes 13,65

    ES MILHOJAS DE FOIE Y MANZANA CON TOSTADAS
    FR  MILLEFEUILLE DE FOIE GRAS À LA POMME
    IT  MILLEFOGLIE DI FOIE GRAS CON MELA
    EN  MILLEFEUILLE OF FOIE GRAS WITH APPLE
    DE  MILLEFEUILLE MIT FOIE GRAS UND APFEL

  • 7 Camembert al forn amb herbes de Provença 8.95

    ES  CAMEMBERT AL HORNO CON HIERBAS PROVENZALES
    FR  CAMEMBERT AU FOUR AUX HERBES DE PROVENCE
    IT  CAMEMBERT AL FORNO CON ERBE DI PROVENZA
    EN  BAKED CAMEMBERT WITH PROVENCE HERBS
    DE  CAMEMBERT AUS DEM OFEN MIT PROVENCE-KRÄUTERN

  • 1 ,3 Patates braves amb salsa brava 5.95

    ES  PATATAS BRAVAS CON SALSA BRAVA
    FR  PATATES BRAVES (POMMES DE TERRE À LA SAUCE PIQUANTE)
    IT  PATATE BRAVE (PATATE CON SALSA PICCANTE)
    EN  PATATES BRAVES (FRIED POTATOES IN SPICY SAUCE)
    DE  PATATES BRAVES (GEBACKENE KARTOFFELN MIT PIKANTER SAUCE)

  • 1,3,7 Croquetes casolanes de pollastre i ibèric 1.55 unitat

    ES  CROQUETAS DE POLLO Y JAMÓN IBERICO CASERAS
    FR  CROQUETTES MAISON DE POULET ET DE JAMBON IBERICO 
    IT  CROCCHETTE DI POLLO E PROSCIUTTO IBERICO CASERECCE
    EN  HOME-MADE CHICKEN AND CURED HAM IBERICO CROQUETTES
    DE  HAUSGEMACHTE HÜHNER-IBERISCHER SCHINKEN-KROKETTEN

  • 1,3,7 Croquetes casolanes de ceps 1,55 la peça

    ES  CROQUETAS CASERAS DE SETAS
    FR  CROQUETTES A MAISON AUX CHAMPIGNONS
    IT  CROCCHETTE CASERECCE DI FUNGHI
    EN  HOME-MADE MUSHROOM CROQUETTES
    DE  HAUSGEMACHTE PILZKROKETTEN

  • 1,3 Cruixent de peus de porc desossats i arrebossats 9,75

    ES  CRUJIENTE DE PIES DE CERDO DESHUESADOS Y REBOZADOS
    FR  PIEDS DE PORC CROUSTILLANTS DÉSOSSÉS ET PANÉS
    IT  PIEDE DI MAIALE CROCCANTE DISOSSATO E IMPANATO
    EN  CRISPY PORK FEET , BONELESS AND BREADED
    DE  KNUSPRIGE SCHWEINEFÜßE, OHNE KNOCHEN UND PANIERT

  • 1,3,4,7 Bunyols de bacallà 9,95

    ES  BUÑUELOS DE BACALAO
    FR  BEIGNETS DE MORUE
    IT  FRITTELLE DI BACCALÀ
    EN  COD FRITTERS
    DE  STOCKFISCHKRAPFEN

  • 1,3,7,8 Macarrons a la bolonyesa gratinats 7,75

    ES  MACARRONES A LA BOLOÑESA GRATINADOS
    FR  MACARONIS À LA BOLOGNAISE GRATINÉS
    IT  PENNE ALLA BOLOGNESE GRATINATE
    EN  PENNE BOLOGNESE AU GRATIN
    DE  GRATINIERTE MAKKARONI BOLOGNESE

  • 1,7,8 Canelons de rostit tradicionals 10,95

    ES  CANELONES CASEROS GRATINADOS CON BESAMEL
    FR  CANNELLONIS MAISON GRATINÉS À LA SAUCE BÉCHAMEL
    IT  CANNELLONI CASERECCI GRATINATI CON BESCIAMELLA
    EN  HOME-MADE CANNELLONI AU GRATIN WITH BÉCHAMEL SAUCE
    DE  GRATINIERTE HAUSGEMACHTE CANNELLONI MIT BÉCHAMELSAUCE

  • 7 Formatge Raclette amb patata i cansalada fumada 8.95

    ES  RACLETTE AL HORNO CON PATATA Y BEICON
    FR  RACLETTE AU FOUR ET SA POMME DE TERRE ET DE BACON
    IT  FORMAGGIO DI RACLETTE AL FORNO CON PATATA E PANCETTA AFFUMICATA
    EN  BAKED RACLETTE WITH POTATOES AND SMOKED BACON
    DE  RACLETTEKÄSE AUS DEM OFEN MIT KARTOFFELN MIT GERÄUCHERTEM BAUCHSPECK

  • 1,3 Ous ferrats amb patates fregides 6,75

    ES  HUEVOS FRITOS CON PATATAS FRITAS
    FR  OEUFS SUR LE PLAT AUX FRITES
    IT  UOVA FRITTE CON PATATE FRITTE
    EN  FRIED EGGS WITH CHIPS
    DE  SPIEGELEIER MIT POMMES FRITES

  • 1,3 Ous ferrats amb patates casolanes fregides i ibèric 10,95

    ES  HUEVOS FRITOS CON PATATAS FRITAS
    FR  OEUFS SUR LE PLAT AUX FRITES ET COPEAUX DE JAMBON IBÉRIQUE
    IT  UOVA FRITTE CON PATATE FRITTE E SCAGLIE DI PROSCIUTTO IBERICO
    EN  FRIED EGGS WITH CHIPS AND  IBERIAN CURED HAM SHAVINGS
    DE  SPIEGELEIER MIT POMMES FRITES UND IBERISCHE ROHSCHINKENSPÄNE

  • 1,3,4 Patates rosses amb ous ferrats de la granja Llop i gules 10.95

    ES  HUEVOS FRITOS CON PATATAS FRITAS Y GULAS A LA BILBAÍNA

    FR  OEUFS SUR LE PLAT AUX FRITES +CIVELLES À LA BILBAÏNE(REMPLACER)

    IT  UOVA FRITTE CON PATATE FRITTE +CECHE ALLO STILE DI BILBAO(SOSTITUTO)

    EN  FRIED EGGS WITH CHIPS + ELVERS BILBAO STYLE(SUBSTITUTE)

    DE  SPIEGELEIER MIT POMMES FRITES + AALE AUF BILBAINER ART (ERSATZ)

  • 2 Cargols bovers a la llauna de Lleida 11,95

    ES  CARACOLES A LA LLAUNA (CONDIMENTADOS Y COCIDOS)
    FR  ESCARGOTS A LA LLAUNA (ASSAISONNÉS ET CUITS)
    IT  LUMACHE A LA LLAUNA (CONDITE E COTTE)
    EN  SNAILS A LA LLAUNA (SEASONED AND COOKED)
    DE  SCHNECKEN A LA LLAUNA (GEWÜRZT UND GEKOCHT)

  • PAELLES I ARROSSOS

    PAELLAS Y ARROCES
    PAELLAS ET RIZ
    PAELLAS AND RICE

    El brou de peix de roca i marisc, el sofregit i l'arròs bomba, amb  la seva gran capacitat d'absorció, són la base dels nostres arrossos.

    El caldo de pescado de roca y marisco, el sofrito y el arroz bomba, con su gran capacidad de absorción, son la base de nuestros arroces.

    The rock fish and seafood broth, the stir-fry and the Bomba rice, with their great absorption capacity, are the base of our rice dishes.

    Le bouillon de poissons de roche et de fruits de mer, le sauté et le riz Bomba, avec leur grande capacité d'absorption, sont la base de nos plats de riz.

     

  • 2,4 Paella marinera (mínim 2 persones) 13,95

    ES  PAELLA DE PESCADO Y MARISCO CON ARROZ BOMBA (MÍNIMO 2 PERSONAS)
    FR  PAELLA AU POISSON ET AUX FRUITS DE MER AVEC RIZ BOMBA (MINIMUM 2 PERSONNES)
    IT  PAELLA DI PESCE E FRUTTI DI MARE CON RISO BOMBA (MINIMO 2 PERSONE)
    EN  FISH AND SHELLFISH PAELLA WITH BOMBA RICE (MINIMUM 2 PEOPLE)
    DE  PAELLA MIT FISCH UND MEERESFRÜCHTEN MIT BOMBA-REIS (MINDESTENS 2 PERSONEN)

  • 2,4 Arròs del senyoret 15,95 (mínim 2 persones)

    ES  ARROZ DEL SENYORET (PAELLA DE PESCADO Y MARISCO PELADO Y SIN ESPINAS)
    FR  RIZ DU SENYORET (PAELLA DE POISSON ET DE FRUITS DE MER SANS ARÊTES NI COQUILLES)
    IT  RISO DEL SENYORET (PAELLA DI PESCE SPINATO E FRUTTI DI MARE SGUSCIATI)
    EN  SENYORET'S RICE (FISH AND SEAFOOD PAELLA WITH ALL BONES AND SHELLS REMOVED)
    DE  REIS DES SENYORET (FISCH- UND MEERESFRÜCHTEPAELLA OHNE GRÄTEN UND SCHALEN)

  • 1,2,4 Fideua marinera (mínim 2 persones) 13.95

    ES  FIDEUADA DE PESCADO Y MARISCO (MÍNIMO 2 PERSONAS)
    FR  FIDEUADA DE POISSON ET DE FRUITS DE MER (PAELLA DE VERMICELLES) (MINIMUM 2 PERSONNES)
    IT  FIDEUADA DI PESCE E FRUTTI DI MARE (PAELLA DI GRAMIGNE CON MAIONESE ALL'AGLIO) (MINIMO 2 PERSONE)
    EN  FISH AND SHELLFISH FIDEUADA (NOODLES PAELLA WITH GARLIC MAYONNAISE) (MINIMUM 2 PEOPLE)
    DE  FIDEUADA MIT FISCH UND MEERESFRÜCHTEN (NUDELPAELLA MIT KNOBLAUCHMAYONNAISE) (MINDESTENS 2 PERSONEN)

  • 2,4 Arròs negre (mínim 2 persones) 13,95

    ES  ARROZ NEGRO (MÍNIMO 2 PERSONAS)
    FR  RIZ NOIR (SORTE DE PAELLA À L'ENCRE DE CALMAR)(MINIMUM 2 PERSONNES)
    IT  RISO NERO (TIPO DI PAELLA AL NERO DI CALAMARO)(MINIMO 2 PERSONE)
    EN  BLACK RICE (KIND OF PAELLA COOKED IN SQUID INK)(MINIMUM 2 PEOPLE)
    DE  SCHWARZER REIS (IN TINTENFISCHTINTE GEKOCHTE PAELLA)(MINDESTENS 2 PERSONEN)

  • 2,4,8 Arròs de muntanya amb sípia, costella, botifarra, pollastre de pagès i bolets (mínim 2 persones) 13,95

    ES  ARROZ DE MONTAÑA CON SEPIA, COSTILLA DE CERDO, MORCILLA, POLLO Y SETAS (MÍNIMO 2 PERSONAS)
    FR  RIZ À LA MONTAGNARDE AVEC SEICHE, CÔTE DE PORC, SAUCISSE, POULET ET CHAMPIGNONS (MINIMUM 2 PERSONNES)
    IT  RISO DI MONTAGNA CON SEPPIE, BRACIOLA DI MAIALE, SALSICCIA, POLLO E FUNGHI (MINIMO 2 PERSONE)
    EN  RICE MOUNTAIN STYLEWITH CUTTLEFISH, PORK CHOP, SAUSAGE, CHICKEN AND MUSHROOMS (MINIMUM 2 PEOPLE)
    DE  REIS NACH GEBIRGSART MIT TINTENFISCH, SCHWEINEKOTELETT, WURST, HÜHNCHEN UND CHAMPIGNONS (MINIMUM 2 PERSONNES)

  • 2,4 Arròs caldós de llamàntol i sípia (mínim 2 persones) 21,35

    ES  ARROZ CALDOSO DE BOGAVANTE Y SEPIA
    FR  RIZ AU HOMARD ET À LA SEICHE AU BOUILLON
    IT  RISO IN BRODO CON ASTICE E SEPPIA
    EN  RICE WITH LOBSTER AND CUTTLEFISH STOCK
    DE  REIS IN BRÜHE MIT HUMMER UND TINTENFISCH

  • LA BRASA

    LA BRASA, THE GRILL, LE GRIL

    *El Carbó provinent de la carbonització de fusta d'alzina, deixa un sabor especial a les carns, peixos i verdures .

    Es  un carbó de gran poder calorífic i gran aroma, ideal per els bons amants de la brasa.

    *El Carbón proveniente de la carbonización de madera de encina, deja un sabor especial a las carnes, pescados y verduras.

    Es un carbón de gran poder calorífico y gran aroma, ideal para los buenos amantes de la brasa.

    *Le charbon issu de la carbonisation du bois de chêne, laisse une saveur particulière aux viandes, poissons et légumes.

    C'est un charbon de grand pouvoir calorifique et de grand arôme, idéal pour les bons amateurs de la braise.

    *The Carbon from the carbonization of oak wood, leaves a special flavor to meats, fish and vegetables.

    It is a coal of great calorific power and great aroma, ideal for good lovers of the ember.

  • Graellada de verdures, varia segons temporada. Inclou la nostra salsa romesco 9,75

    ES  PARRILLADA DE VERDURAS
    FR  LÉGUMES GRILLÉS
    IT  GRIGLIATA DI VERDURE
    EN  ASSORTED GRILLED VEGETABLES
    DE  GEMÜSEGRILLPLATTE

  • Costelles i mitjanes de xai de la Ribagorça (4 peces) 16,95

    ES  CHULETAS DE CORDERO A LA BRASA
    FR  CÔTELETTES D'AGNEAU GRILLÉES SUR LA BRAISE
    IT  COSTOLETTE D'AGNELLO ALLA BRACE
    EN  CHARCOAL-GRILLED LAMB CHOPS
    DE  LAMMRIPPCHEN VOM ROST

  • Pollastre de pagès criat en llibertat 8,95

    ES  POLLO CAMPERO A LA BRASA
    FR  POULET DE BASSE-COUR GRILLÉ SUR LA BRAISE
    IT  POLLO RUSPANTE ALLA BRACE
    EN  CHARCOAL-GRILLED FREE-RANGE CHICKEN
    DE  FREILAUFHUHN VOM ROST

  • Conill d’ull negre de pagès a la brasa 8,95

    ES  CONEJO A LA BRASA
    FR  LAPIN GRILLÉ SUR LA BRAISE
    IT  CONIGLIO ALLA BRACE
    EN  CHARCOAL-GRILLED RABBIT
    DE  KANINCHEN VOM ROST

  • Filet de vedella de vedella femella 19,75

    ES  SOLOMILLO DE TERNERA
    FR  FILET DE VEAU
    IT  FILETTO DI VITELLO
    EN  VEAL TENDERLOIN
    DE  KALBSFILET

  • Peus de porc a la brasa amb picada d’all i julivert 9.75

    ES  MANITAS DE CERDO
    FR  PIEDS DE PORC
    IT  PIEDI DI MAIALE
    EN  PIG'S TROTTERS
    DE  SCHWEINSFÜßE

  • Graellada de carn (conill, pollastre, cansalada, botifarra negre i blanca, xai, patata caliu i allioli) 15.85

    ES  PARRILLADA DE CARNE
    FR  VIANDES GRILLÉES
    IT  GRIGLIATA DI CARNE
    EN  ASSORTED GRILLED MEAT
    DE  FLEISCHGRILLPLATTE

  • Galta de porc tallada en costelletes 9,75

    ES  CARRILLADA DE CERDO CORTADA EN CHULETITAS A LA BRASA
    FR  JOUE DE PORC À LA BRAISE
    IT  GUANCIADI MAIALE ALLA BRACE
    EN  CHARCOAL-GRILLED PORK CHEEK
    DE  SCHWEINEBACKEN VOM ROST

  • Botifarra elaborada especialment per a nosaltres amb carns de duroc i ibèric 8,95

    ES  BUTIFARRA
    FR  BOTIFARRA (LONGUE SAUCISSE DE PORC CATALANE)
    IT  BOTIFARRA (GROSSA SALSICCIA DI MAIALE CATALANA)
    EN  BOTIFARRA (LARGE CATALAN PORK SAUSAGE)
    DE  BOTIFARRA (GROßE KATALANISCHE BRATWURST)

  • Botifarra negra elaborada seguint el mètode tradicional i amb tripa natural 8,95

    ES  BUTIFARRA NEGRA
    FR  BOUDIN NOIR
    IT  SANGUINACCIO
    EN  BLOOD SAUSAGE
    DE  BLUTWURST

  • ENTRECOT DE VEDELLA FEMELLA DE GIRONA A LA BRASA

    • 350GR 13,75
    • 500GR 18,45

    ES  ENTRECOT DE TERNERA
    FR  ENTRECÔTE DE VEAU
    IT  ENTRECÔTE DI VITELLO
    EN  VEAL ENTRECÔTE
    DE  ENTRECÔTE VOM KALB

  • Tira de vedella femella de Girona 11,55

    ES  CHURRASCO DE TERNERA
    FR  CHURRASCO DE VEAU
    IT  CHURRASCO DI VITELLO
    EN  VEAL CHURRASCO
    DE  CHURRASCO VOM KALB

  • Brinsa de vedella femella de Girona 9,85

    ES  ENTRAÑA
    FR  BAVETTE 
    IT  GONNA BISTECCA DI FIANCO
    EN  SKIRT STEAK MEALS
    DE  ROCKSTEAK

  • 1,7 Hamburguesa de vedella ceba caramel·litzada, formatge manxec i patates casolanes fregides 12,75

    ES  HAMBURGUESA DE TERNERA CEBOLLA CARAMELIZADA, QUESO MANCHEGO Y PATATAS CASERAS FRITAS
    FR  BURGER DE BUF, OIGNON CARAMÉLISÉ, FROMAGE MANCHEGO ET POMMES DE TERRE FRIT MAISON
    IT  HAMBURGER DI MANZO, CIPOLLA CARAMELLATA, FORMAGGIO MANCHEGO E PATATE FRITTE FATTO IN CASA
    EN  HOME-MADE BEEF BURGER, CARAMELIZED ONION, MANCHEGO CHEESE AND HOMEMADE FRIED POTATOES
    DE  HAUSGEMACHTER BEEF BURGER, KARAMELLISIERTE ZWIEBEL, MANCHEGO-KÄSE UND HAUSGEMACHTE BRATKARTOFFELN

  • 1,7 Hamburguesa de secret ibèric, formatge manxec, llesca d’ibèric i patates casolanes fregides 12,75

    ES HAMBURGUESA DE SECRETO IBÉRICO, QUESO MANCHEGO, LONCHA DE IBÉRICO Y PATATAS CASERAS FRITAS
    FR HAMBURGER SECRET IBÉRIQUE, FROMAGE MANCHEGO, TRANCHE IBÉRIQUE ET POMMES DE TERRE FRITES MAISON
    IT BURGER IBERICO SEGRETO, FORMAGGIO MANCHEGO, FETTA IBERICA E PATATE FRITTE FATTE IN CASA
    EN IBERIAN SECRET HAMBURGER, MANCHEGO CHEESE, IBERIAN SLICE AND HOMEMADE FRIED POTATOES
    DE IBERIAN SECRET BURGER, MANCHEGO KÄSE, IBERIAN SLICE UND HAUSGEMACHTE BRATKARTOFFELN

  • 1,7 Hamburguesa de xai amb ceba caramel·litzada, formatge manxec i patates casolanes fregides 12,75

    ES HAMBURGUESA DE CORDERO CON CEBOLLA CARAMELIZADA, QUESO MANCHEGO Y PATATAS CASERAS FRITAS
    FR HAMBURGER SECRET IBÉRIQUE, FROMAGE MANCHEGO, TRANCHE IT IBÉRIQUE ET POMMES DE TERRE FRITES MAISON
    BURGER DI AGNELLO CON CIPOLLA CARAMELLATA, FORMAGGIO EN MANCHEGO E PATATE FRITTE FATTO IN CASA
    IBERIAN SECRET HAMBURGER, MANCHEGO CHEESE, IBERIAN SLICE AND HOMEMADE FRIED POTATOES
    DE LAMMBURGER MIT KARAMELLISIERTER ZWIEBEL, MANCHEGO-KÄSE UND HAUSGEMACHTEN BRATKARTOFFELN

  • ”Chuletón” de vaca madurat 1Kg Aprox. (amb os i greix) 45,25

    Chuletón de vaca madurado 1Kg Aprox. (Con hueso y grasa)
    Steak de boeuf affiné 1 Kg Env. (Avec os et graisse)
    Ripened beef steak 1 Kg Approx. (With bone and fat)

  • T-BONE Restaurant Sant Antoni-Premià de Dalt-Maresme-Barcelona

    T-BONE DE VACA VELLA AMB 40 DIES DE MADURACIÓ 48,75 tall especial que inclou un os en forma de T i separa de cada costat dues de les parts més nobles el filet i l’entrecot.

    ES T BONE DE VACA VIEJA CON 40 DIAS DE MADURACION
    FR T BONE DE VIEILLE VACHE AVEC 40 JOURS DE MATURATION
    IT FROLLATA T BONE DI VACCA VECCHIACON 40 GIORNI DI STAGIONATURA A SECCO
    EN T BONE OF OLD COW WITH 40 DAYS OF DRY MATURATION
    DE T-BONE STEAK  DRY AGED 40 TAGEN REIFEZEIT

  • 4 Llenguado 18,85

    ES  LENGUADO
    FR  SOLE
    IT  SOGLIOLA
    EN  SOLE
    DE  SEEZUNGE

     

  • 2 Escamarlans 12,45

    ES CIGALAS A LA PARRILLA 
    FR  LANGOUSTINES GRILLÉES 
    IT  SCAMPI ALLA GRIGLIA 
    EN  GRILLED NORWAY LOBSTERS 
    DE  KAISERGRANAT VOM ROST

  • 4 Bacallà 15,75

    ES  BACALAO
    FR  MORUE
    IT  BACCALÀ
    EN  COD
    DE  STOCKFISCH

     

  • 2 Escamarlans 13.25

    ES  CIGALAS
    FR  LANGOUSTINES
    IT  SCAMPI
    EN  NORWAY LOBSTERS
    DE  KAISERGRANAT

  • 2 Musclos de roca a la brasa 7,95

    ES  MEJILLONES
    FR  MOULES
    IT  COZZE
    EN  MUSSELS
    DE  MUSCHELN

  • 4 ORADA 15,45

    ES  DORADA A LA PARRILLA 
    FR  DORADE GRILLÉE 
    IT  ORATA ALLA GRIGLIA 
    EN  GRILLED GILTHEAD BREAM
    DE  GOLDBRASSE VOM ROST

  • 4 Pop amb patata caliu, allioli i pebrot dolç de la Vera i allioli a part 15.85

    ES  PULPO A LA GALLEGA CON UN TOQUE DE PIMENTÓN DE LA VERA+ALLIOLI
    FR  POULPE À LA GALICIENNE À LA CAYENNE DE LA VERA+ L'AILLOLI
    IT  POLPO ALLA GALIZIANA CON UN TOCCO DI PEPE ROSSO DI LA VERA + ALLIOLI (MAIONESE ALL'AGLIO)
    EN  GALICIAN-STYLE OCTOPUS WITH A VERA'S RED PEPPER DROP+ ALLIOLI (GARLIC MAYONNAISE)
    DE  KRAKE AUF GALICISCHE ART MIT EINEM HAUCH VON VERAS ROTEM PFEFFER+ ALLIOLI (KNOBLAUCHMAYONNAISE)

  • GUARNIMENT A TRIAR: patates fregides casolanes o escalivada o patata al caliu i verdura de temporada

    ES GUARNICIÓN A ELEGIR: PATATAS FRITAS CASERAS O ESCALIBADA O PATATA ASADA Y VERDURA DE TEMPORADA
    FR GARNITURE AU CHOIX : FRITES MAISON OU POMMES DE TERRE RÔTIES OU POMMES DE TERRE RÔTIES ET LÉGUMES DE SAISON
    IT GUARNIZIONE A SCELTA: PATATE FRITTE FATTE IN CASA O ESCALIBADA O PATATE ARROSTO E VERDURE DI STAGIONE
    ENCHOICE OF GARNISH: HOMEMADE CHIPS OR ROAST POTATOES OR ROAST POTATOES AND SEASONAL VEGETABLES
    DE BEILAGE NACH WAHL: HAUSGEMACHTE POMMES FRITES ODER ESCALIBADA ODER GEBRATENE KARTOFFELN UND GEMÜSE DER JAHRESZEIT

  • 7 SALSES: ROCAFORT O CEPS 3,55

    ES  SALSA ROQUEFORT O BOLETUS
    FR  SAUCE ROQUEFORT OU CHAMPIGNONS
    IT  SALSA ROQUEFORT O FUNGHI
    EN  ROQUEFORT SAUCE OR MUSHROOMS
    DE  ROQUEFORTSAUCE ODER CHAMPIGNONS

  • 3 SALSES: ALLIOLI O XIMIXURRI O ROMESCO, MOSTASSA ANTIGA 2,35

  • 1 RACIÓ DE PA TORRAT O SENSE TORRAR AMB TOMÀQUET, ALL I OLI D’OLIVA VERGE 1,95

    • PA SENSE GLUTEN 2,55

    ES  RACIÓN DE PAN TOSTADO O SIN TOSTAR CON TOMATE, AJO Y ACEITE DE OLIVA VIRGEN
    FR  RATION DE PAIN TOASTÉ OU SANS TOAST À LA TOMATE, AIL ET HUILE D'OLIVE VIERGE
    IT  RAZIONE DI PANE TOSTATO O NON TOSTATO CON POMODORO, AGLIO E OLIO VERGINE DI OLIVA
    EN  RATION OF BREAD TOASTED OR WITHOUT TOASTING WITH TOMATO, GARLIC  AND VIRGIN OLIVE OIL
    DE  RATION VON GERÖSTETEM ODER UNGERÖSTETEM BROT MIT TOMATEN, KNOBLAUCH UND NATIVEM OLIVENÖL

  • PEIX

    ES  PESCADO
    FR  POISSON
    IT  PESCE
    EN  FISH
    DE  FISCH

  • 1,4 Bacallà a la llauna amb mongetes del ganxet 17,15

    ES  BACALAO A LA LLAUNA (FRITO Y HORNEADO) CON JUDÍAS DEL "GANXET"
    FR  MORUE À LA LLAUNA (FRITE ET AU FOUR) AUX HARICOTS SECS 
    IT  BACCALÀ A LA LLAUNA (FRITTO E INFORNATO) CON CANNELLINI
    EN  COD A LA LLAUNA (FRIED AND BAKED) WITH WHITE KIDNEY BEANS
    DE  STOCKFISCH A LA LLAUNA (ANGEBRATEN UND IM OFEN GEGART)

  • 1,3,4 Bacallà amb samfaina gratinat amb allioli suau 17,15

    ES  BACALAO CON PISTO GRATINADO CON ALIOLI
    FR  MORUE À LA RATATOUILLE GRATINÉE À L'AILLOLI
    IT  BACCALÀ CON SAMFAINA (INTINGOLO DI PEPERONI, MELANZANE, POMODORO E CIPOLLE)GRATINATO CON ALLIOLI (MAIONESE ALL'AGLIO)
    EN  COD WITH SAMFAINA (PEPPER, AUBERGINE, TOMATOE AND ONION STEW)AU GRATIN WITH ALLIOLI (GARLIC MAYONNAISE)
    DE  STOCKFISCH MIT SAMFAINA (KATALANISCHES RATATOUILLE)GRATINIERTER MIT ALLIOLI (KNOBLAUCHMAYONNAISE)

  • 1,3,4 Calamarcets a l’andalusa amb maionesa de citrics 11.75

    ES  CALAMARES A LA ANDALUZA CON MAYONESA
    FR  CALMARS PANÉS ET FRITS À LA MAYONNAISE
    IT  CALAMARI INFARINATI E FRITTI CON MAIONESE
    EN  SQUIDS FRIED IN BATTER WITH MAYONNAISE
    DE  PANIERTE GEBACKENE TINTENFISCHE MIT MAYONNAISE

  • ELS TRADICIONALS

    ES LOS TRADICIONALES
    FR PLATS DE CUISINE TRADITIONNELS AUTOCHTONES DU RESTAURANT
    IT PIATTI DELLA CUCINA TRADIZIONALE AUTOCTONA DEL RISTORANTE
    EN AUTOCHTHONOUS TRADITIONAL COOKING DISHES FROM THE RESTAURANT
    DE AUTOCHTHONE TRADITIONELLE KÜCHE GERICHTE AUS DEM RESTAURANT

  • 8 Melós de galta de vedella amb bolets 12,45

    ES  CARRILLADA DE TERNERA ESTOFADA CON SETAS
    FR  JOUE DE VEAU À L'ÉTOUFFÉE AUX CHAMPIGNONS
    IT  GUANCIA DI VITELLO STUFATO AI FUNGHI
    EN  VEAL CHEEK STEWED WITH MUSHROOMS
    DE  KALBSBACKE MIT PILZFÜLLUNG

  • 1/2 Espatlla de xai al forn 17,95

    ES  1/2PALETILLA DE CORDERO AL HORNO

    FR  1/2ÉPAULE D'AGNEAU AU FOUR

    IT  1/2SPALLA D'AGNELLO AL FORNO

    EN  1/2BAKED SHOULDER OF LAMB

    DE  1/2LAMMSCHULTER AUS DEM OFEN

  • 8 Galta de porc al forn 9,75

    ES  CARRILLADA DE CERDO AL HORNO
    FR  JOUES DE PORC AU FOUR
    IT  GUANCE DI MAIALE AL FORNO
    EN  BAKED PORK CHEEKS
    DE  SCHWEINEBACKEN AUS DEM OFEN

  • 8 Garró sencer de porc al forn 11,75

    ES  CODILLO ENTERO DE CERDO AL HORNO
    FR  JARRET DE PORC AU FOUR
    IT  STINCO DI MAIALE AL FORNO
    EN BAKED HOCK OF PORK
    DE EISBEIN VOM SCHWEIN AUS DEM OFEN

     

  • Lingot de xai amb reducció del seu suc i patata al romaní 15,65

    ES  CORDERO CONFITADO Y PATATAS PANADERA AL ROMERO 
    FR  AGNEAU CONFITE ET AUX POMMES DE TERRE AU ROMARIN
    IT  AGNELLO IN CONFIT  CON PATATE AL ROSMARINO
    EN  ROSEMARY-PICKLED SHANK OF LAMB AND POTATOES ROSEMARY
    DE  LAMMCONFIT UND BACKKARTOFFELN MIT ROSMARIN

  • LES POSTRES

    POSTRES
    LES DESSERTS
    THE DESSERTS

  • 1,3,7 Pastisseria del día 5,45

    ES  PASTELERÍA
    FR  PÂTISSERIE MAISON
    IT  DOLCI DELLA CASA
    EN  HOUSE CAKES AND PASTRIES
    DE  KONDITORWAREN NACH ART DES HAUSES

  • Poma al forn 3,65

    ES  MANZANA AL HORNO
    FR  POMME AU FOUR
    IT  MELA AL FORNO
    EN  BAKED APPLE
    DE  BRATAPFEL

  • 3,7 Flam d’ou casolà 3,35

    ES  FLAN DE HUEVO CASERO
    FR  CRÈME CARAMEL AUX OEUFS MAISON
    IT  BUDINO ALL'UOVO CASERECCIO
    EN  HOME-MADE CRÈME CARAMEL
    DE  HAUSGEMACHTER EIERPUDDING

  • 1,3,7 Profiteroles de nata amb xocolata 4,95

    ES  PROFITEROLES CON SALSA DE CHOCOLATE
    FR  PROFITEROLES À LA SAUCE AU CHOCOLAT
    IT  PROFITEROLES CON SALSA AL CIOCCOLATO
    EN  PROFITEROLES WITH CHOCOLATE DRESSING
    DE  PROFITEROLES MIT SCHOKOLADENSAUCE

  • Amanida de fruites naturals 5,85

    ES  ENSALADA DE FRUTAS NATURALES
    FR  SALADE DE FRUITS NATURELS
    IT  MINSALATA DI FRUTTA AL NATURALE
    EN  NATURAL FRUIT SALAD
    DE  BNATÜRLICHER FRUCHTSALAT

  • 7 Trufes d’elaboració pròpia 4,85

    ES  TRUFAS DE CHOCOLATE NEGRO
    FR  TRUFFES AU CHOCOLAT NOIR
    IT  TARTUFI AL CIOCCOLATO FONDENTE
    EN  BLACK CHOCOLATE TRUFFLES
    DE  DUNKLE SCHOKOLADENTRÜFFEL

  • Suc de taronja natural 4,55

    ES  ZUMO DE NARANJA NATURAL
    FR  JUS D'ORANGE NATUREL
    IT  SUCCO D'ARANCIA AL NATURALE
    EN  NATURAL ORANGE JUICE
    DE  FRISCH GEPRESSTER ORANGENSAFT

  • 1,3,7 Tobago (suc de taronja amb gelat de vainilla) 5,15

    ES  ZUMO DE NARANJA CON HELADO DE VAINILLA
    FR  JUS D'ORANGE À LA GLACE À LA VANILLE
    IT  SUCCO D'ARANCIA CON GELATO ALLA VANIGLIA
    EN  ORANGE JUICE WITH VANILLA ICE CREAM
    DE  ORANGENSAFT MIT VANILLEEIS

  • 1,3,7 Coulant de xocolata amb gelat de vainilla 5,95

    ES  COULANT DE CHOCOLATE CON HELADO DE VAINILLA
    FR  COULANT DE CHOCOLAT À LA GLACE À LA VANILLE
    IT  COULANT DI CIOCCOLATO CON GELATO ALLA VANIGLIA
    EN  CHOCOLATE COULANT WITH VANILLA ICE CREAM
    DE  SCHOKOLADENCOULANT MIT VANILLEEIS

  • 1,3,7 Crep de nata i xocolata calenta 5,15

    ES  CREPE RELLENO DE NATA CON CHOCOLATE CALIENTE
    FR  CRÊPE GARNI DE CRÈME AU CHOCOLAT CHAUD
    IT  CREPE FARCITE CON CREMA CALDA AL CIOCCOLATO 
    EN  CREPE FILLED WITH HOT CHOCOLATE CREAM
    DE  CREPE GEFÜLLT MIT HEISSER SCHOKOLADENCREME

  • 1,3,6,7 GELAT de Vainilla o xocolata

    • 1 BOLA 2,35
    • 2 BOLES 3,55
    • 3 BOLES 4,65

    ES  COPA DE HELADO DE VAINILLA O CHOCOLATE
    FR  COUPE DE GLACE À LA VANILLE OU CHOCOLAT
    IT  COPPA DI GELATO ALLA VANIGLIA O AL CIOCCOLATO
    EN  GOBLET OF VANILLA ICE CREAM OR CHOCOLATE
    DE  VANILLE ODER SCHOKOLADE-EISBECHER

  • 1,6 Xarrup de Llimona

    • 1 BOLA 2,35
    • 2 BOLES 3,55
    • 3 BOLES 4,65

    ES  SORBETE DE LIMÓN
    FR  SORBET AU CITRON
    IT  SORBETTO AL LIMONE
    EN  LEMON SORBET
    DE  ZITRONENSORBET

  • 7 Panna cotta amb fruits del bosc 4,85

    ES PANNA COTTA CON FRUTAS DEL BOSQUE
    IT PANNA COTTA FRUTTI DI BOSCO
    FR PANNA COTTA AUX FRUITS ROUGES
    EN PANNA COTTA WITH BERRIES
    DE PANNA COTTA MIT BEEREN

  • 6,7 Comtesa 4,55

    ES  CONTESA
    FR  GLACE VIENNETTA
    IT  GELATO VIENNETTA 
    EN  VIENNETTA ICE CREAM
    DE  EISCREME VIENNETTA

  • 1,3,6,7 Pastis gelat al whisky amb rajolí 5,05

    ES  TARTA HELADA AL WHISKY CON CHORRITO
    FR  TARTE GLACÉE AU WHISKY
    IT  TORTA GELATA AL WHISKY
    EN  FROZEN WHISKY CAKE
    DE  GEFRORENE WHISKYTORTE

  • 3,7 Crema catalana cremada 3.95

    ES  CREMA CATALANA DE LA CASA
    FR  CRÈME BRÛLÉE MAISON
    IT  CREMA BRUCIATA DELLA CASA
    EN  HOME-MADE CRÈME BRÛLÉE
    DE  HAUSGEMACHTE KARAMELLISIERTE CREMESPEISE

  • 7 Cafè irlandès 7,55

    ES  CAFÉ IRLANDÉS
    FR  CAFÉ IRLANDAIS
    IT  IRISH COFFEE
    EN  IRISH COFFEE
    DE  IRISH COFFEE

  • 7 Cafè escocès 7,55

    ES  CAFÉ ESCOCÉS
    FR  CAFÉ ÉCOSSAIS
    IT  CAFFÈ SCOZZESE
    EN  SCOTTISH COFFEE
    DE  SCHOTTISCHER KAFFEE

  • 7 Cafè cubanito 7,55

    ES  CAFÉ CUBANITO
    FR  CAFÉ CUBAIN
    IT  CAFFÈ CUBANO
    EN  CUBAN COFFEE
    DE  KUBANISCHER KAFFEE

  • 7 Cafè rus 5,05 batejat 7,55

    ES  CAFÉ RUSO
    FR  CAFÉ RUSSE
    IT  CAFFÈ RUSSO
    EN  RUSSIAN COFFEE
    DE  RUSSISCHER KAFFEE

  • CA AL·LÈRGENS, ES ALÉRGENOS, FR ALLERGENS ,IT ALLERGENI, EN ALLERGÈNES, DE ALLERGENE

    1 CA GLUTEN ES  GLUTEN, FR  GLUTEN, IT  GLUTINE, EN  GLUTEN, DE  GLUTEN
    2 CA CRUSTACIS, ES CRUSTÁCEOS, FR CRUSTACÉS, IT CROSTACEI, EN CRUSTACEANS,DE KRUSTENTIEREN
    3 CA  OU, ES  HUEVO, FR  OEUF, IT  UOVA, EN  EGG, DE  EI
    4 CA  PEIX, ES  PESCADO, FR  POISSON, IT  PESCE, EN  FISH,DE  FISCH 
    5 CA  CACAUETS, ES  CACAHUETES, FR  CACAHUÈTES, IT  ARACHIDI, EN  PEANUTS, DE  ERDNÜSSE
    6 CA  SOIA, ES  SOJA, FR  SOJA, IT  SOIA, EN  SOYA, DE  SOJA
    7 CA  LLET, ES  LECHE, FR  LAIT, IT  LATTE, EN  MILK, DE  MILCH
    8 CA  API, ES  APIO, FR  CÉLERI, IT  SEDANO, EN  CELERY, DE  SELLERIE
    9 CA  MOSTASSA, ES  MOSTAZA, FR  MOUTARDE, IT  MOSTARDA, EN  MUSTARD, DE  SENF
    10 CA  SÈSAM, ES  SÉSAMO, FR  SÉSAME, IT  SESAMO, EN  SESAME, DE  SESAM